Versek

Archívum Irodalom

Memento

előszó

Sötét emlékek, még meddig kisérttek?

Mért üldöztök az égő nap alatt?

Belőletek virult ki ez az ének.

Mint rózsaszál, mely trágyából fakadt.

Mi lesz? Boldog vagyok s mégis jajongva

Panaszlom múlt idők holt bánatát –

Ma vér freccsen a szóra és a rózsa

Örökli majd a trágya illatát?

A törtető

X úr altiszt Lakása egy szobás volt

És bizony csak harmadik emelet.

Tíz év után a főnök rámosolygott

És X úr írnokká emelkedett.

A másodikra költözött a barátja

Mind – furcsa – másodikemeleti,

S néhány elsőemeleti lakos már

Időnként vissza is köszön neki.

Ő igen büszke rá és minden este

A főnök úrért is mond hő imát

S délben az asztalfőt büszkén megülve

így oktatgatja kisebbik fiát:

Köszönd apádnak, mert tudott hajolni,

Nyilas bátyádnak, ki igen derék,

Köszönd vitéz s nagy kormányzó urunknak,

Ki híven védi földünk szent rögét.

Ám új kollégái sehogysem tűrték,

Segítségül hívta nagyobbik fiát.

A fiú ordított, fenyegetőzött

S csinált egy szörnyű nagy patáliát.

A főnök megszeppent, mert Szálasitól

Ő is félt kissé: gondolt egy nagyot

És X úrból, hogy kiengesztelje,

Irodai főtisztet faragott.

S X úr elköltözött egy új lakásba.

Első emelet, balkon s persze hall.

S az ebédlőben kisebbik fiának

Mélyértelműen, pátosszal szaval:

Köszönd apádnak, mert tudott hajolni,

Nyilas bátyádnak, ki igen derék.

Köszönd vitéz s nagy kormányzó urunknak.

Ki híven védi földünk szent rögét.

S X úr zsakettben, méltósággal járkált

És respektálták őt a rokonok.

A főnököt kitúrni a helyéről

Akkor már nem is volt nehéz dolog.

Zuglóban bérelt új lakást magának.

Földszinti villa, kerttel, négy szoba

S már jól megnézte, kinek köszön vissza

És kezét kinek nyújthatja oda.

– Suttogták róla: „Befolyásos ember!”

Az önbizalma egy percre se szűnt.

S szólt: „Lejjebb jutottunk egy emelettel.

Látod fiam, mi így emelkedünk!”

Köszönd apádnak, mert tudott hajolni,

Nyilas bátyádnak, ki igen derék,

Köszönd vitéz s nagy kormányzó urunknak,

Ki híven védi földünk szent rögét.

És jött az ostrom. Bőgött a sziréna,

A föld alá bújt öreg fiatal.

Senki sem ért rá előre köszönni

És földig égett le a hivatal.

Repülők zúgtak. X reszketve látta,

hogy minden kártyavára összedül,

Bár lejjebb jutott még egy emelettel:

Családjával a pincében csücsül.

X úrnak nincs most szónokolni kedve,

A pince mélyén gunnyaszt roskatag

És fiának most én mondom helyette

E mélyértelmű, komoly szavakat:

„Köszönd apádnak, mert tudott hajolni,

Nyilas bátyádnak, ki igen derék,

Köszönd vitéz s nagy kormányzó urunknak.

Ki híven védi földünk szent rögét.”

A gettóban

November éj! A szél egy vén fát tépáz,

Szadista ritmust ver ki ágain

S a Hold hülyén vigyorgó ércpofával

Röhög a fűzfa hosszú tincsein.

Fel-felriadva alszunk még. Az álom

nem oly kegyetlen tán, mint nappalunk.

Reggel felé fáradtan ébredünk fel

S csodáljuk, hogy még életben vagyunk.

Megtört az agy. A szív semmit sem érez,

Hajlott a hátunk, szomorú szemünk.

Fájnak az órák és az ezredévek,

Csüggedten lóg le két fásult kezünk.

Ez sorsunk. Pedig vérünket e földért

Sosem kíméltük. S lám, fejünkre hull

Átka. Hazát akartunk lelni rajta

S csak korbács, korbács csattog válaszúl.

Hazánk a gettó, ételünk az éhség

Jövőnk a köd, múltunk az árvaság.

Sorsunk a kín, álmunk a messze szépség

Erőnk az ész, bűnünk a gyávaság.

Nyakunkra léptek s nem küzdtünk tovább.

Csak görcs szorítja össze már kezünk.

Mi lesz velünk? A szét szívünkbe vág

És elveszünk, mindnyájan elveszünk.

Gyávák vagyunk. Meghalt Bar Kochba lelke.

Csak bőrünk birka-páncélja maradt.

Ha tán túléljük ezt, csupán szerencse…

Mi sem múlik rajtunk az ég alatt

Tátong a sír… Te tétovázva állsz ott

S vádlón hull le testvéred feje.

Varsóra nézz s pirulj: gyávaságod

Tűrted, hogy mások vére mossa le.

BÚCSÚZÓ

Nézd, kedves, nézd a Körút fáradt fáit!

Nekünk ez az utolsó pesti ősz.

Lassan majd minden szürke köddé válik.

Melynél szemünk majd olykor elidőz.

Mert nem hosszú az út a szivárványig.

Elindulunk. Az álmok hada győz.

Nézd, kedves, nézd a Körút fáradt fáit!

Nekünk ez az utolsó pesti ősz.

Ott szebb tél vár egy üdébb kikeletre,

Vígabb az ősz és tüzesebb a nyár

S velünk marad a csók, a naplemente,

A részeg rímek, felszökő dal-ár

S az ég, melyen a kacér Vénusz este

A halvány Holddal randevúra jár…

Ott szebb tél vár egy üdébb kikeletre,

Vígabb az ősz és tüzesebb a nyár.

Nézd, kedves, nézd meg jól e fáradt fákat!

Ezekre mi még sokszor gondolunk

És nem felejtjük illatát e tájnak,

Bármily hamar felejtik itt szavunk.

Sem szent varázsát egy szép éjszakának…

– S kissé fájón int majd búcsút karunk.

Nézd, kedves, nézd meg jól e fáradt fákat!

Ezekre húznak fel, ha maradunk.

1955. október

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük